Đông như miếng tiết

Direct English translation

As crowded as a piece of blood pudding.

Equivalent English version

Packed like sardines

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng tụ tập rất đông, chen chúc, chật kín trong một không gian hẹp. Thường dùng để nhấn mạnh mức độ đông đúc đến ngột ngạt.
English explanation
Describes a place or gathering as extremely crowded and tightly packed, especially in a confined space. It is used to emphasize an oppressive level of crowding.